teacup. [ 掲示板 ] [ 掲示板作成 ] [ 有料掲示板 ] [ ブログ ]

 投稿者
  題名
  内容 入力補助画像・ファイル<IMG> youtubeの<IFRAME>タグが利用可能です。(詳細)
    
 URL
[ ケータイで使う ] [ BBSティッカー ] [ 書込み通知 ] [ 検索 ]

スレッド一覧

  1. 87Ventures-Project(16)11/01/13(木)13:30
  2. IQ2010準備(5)10/11/26(金)16:02
  3. JOTI-2009より(1)10/10/15(金)00:02
スレッド一覧(全3)  他のスレッドを探す  スレッド作成

*掲示板をお持ちでない方へ、まずは掲示板を作成しましょう。無料掲示板作成


オーストラリアからの短期交換留学生

 投稿者:管理者メール  投稿日:2010年12月 2日(木)19時23分9秒
返信・引用
  日連とオーストラリア連盟とのプログラムで、横浜に一名短期交換留学生が来日しました。詳細は、下記のURLから、専用の紹介サイトを参照下さい。

       (Y87ky)

https://sites.google.com/site/2010ausalx/

 
 

Y87ベンチャーもメッセージ発信

 投稿者:管理者メール  投稿日:2010年11月26日(金)11時43分54秒
返信・引用
  87VSからも、クリスマス・メッセージの第一弾が届きました。3Dの立体カードに挑戦した作品です。まだ、作業中の作品もあるので、どのような追加作品か、楽しみです。

http://nanoh-joti2010.blogspot.com/2010/11/2010-xams-greeting-from-japan-y87vs.html

 

Xmasメッセージを発信

 投稿者:管理者メール  投稿日:2010年11月26日(金)10時04分39秒
返信・引用
  116BS、87BS、87CSのクリスマス・メッセージをWTWサイトに掲載、海外のスカウトに向けて発信をしました。オーストラリアのハイフィールド隊は、この金曜日が、今年最後の活動日なので、間に合わせる様に、これまで集められたものを英訳を付けての掲載です。

郵送は、20近い相手先に、集まったメッセを分配して行います。遅くとも12月の第一週を目標に作業を進めています。

現時点で、記念品を送る予定は、、ロシアと台湾のグループです。今後増える可能性がありますが、交換する対象の品物について、良いアイディアがあれば、事務局までご連絡下さい。

(Y87KY)

http://nanoh-joti2010.blogspot.com/

 

350ARTへのお誘い

 投稿者:管理者(Boy87ky)メール  投稿日:2010年11月17日(水)17時27分55秒
返信・引用 編集済
  交信相手の1つであるトルコのスカウト・グループから、350ART運動
へのお誘いがありました。

二酸化炭素削減を目標とした運動の一部として、ART(芸術)を通して
問題意識と取り組み意識を広げようといった活動です。

トルコのスカウト・グループは、今年の11月29日から12月10日の
日程で、メキシコのカンクンで開催される国連気候変動枠組み条約第16回
締約国会議(COP16)に合わせ、屋外活動を利用して落ち葉の作品を
作り、その写真をCOP16に送ることを計画しています。

地球温暖化対策運動の一環として、交流のある他の国のスカウト・グループ
にも、ART作品を通した問題意識の拡大を呼びかけ、今回のお誘いにつな
がっています。

350ARTは、「350 eARTh」からネーミングされており、今年
の10月10日には、「10.10.10」プログラムとして、地球上に
作った「人文字」などの作品を、宇宙から撮影する行事が行われています。

トルコから送られてきた、彼らのプログラム紹介資料と、関連する参考情報
リストを下記に記載しています。日本では、「350運動」の名称はあまり
知られていないようです。

問題意識を伝えるART作品は、いろいろな形のものが推奨されているよう
ですが、このトルコのグループが計画している落ち葉を使った作品は、時期
的にも、皆さんの活動の中で取り組んで見るのも面白いかと思います。

「350」、「ECO」、「CO2削減」といった簡単な文字を、色づいた
落ち葉で表現して、その意味について説明もしくは話し合うといった形態が
考えられます。

もし、この取り組みに沿った活動をされる場合は、作品と参加者の写真、
そして可能であれば、簡単なコメントを付けて、横浜南央地区国際委員会宛
にお送り下さい。

  募集締切: 2010年11月28日(日)(当日の夕方までに必着要)

お送り頂いた作品の写真は、350.org経由でCOP16会場に送り
ます、また、トルコおよびトルコの呼びかけに参加した他の国のグループ
とも作品を交換します。

スカウトの地球温暖化に対する問題意識と作品が、世界中を駆け巡ることに
なります。作品の材料は、落ち葉以外のものでも、「地球に優しく」を意識
して頂ければ、文字以外のイラストでも何でもかまいません。

追記:この行事、やってみようかなという団・隊は、ご一報を頂けると、
   次の展開準備が進めやすくなるので、宜しくお願いします。

*** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***

Date: Wed, Nov 17, 2010 at 3:53 AM
Subject: Re: [jotajoti.org] Greetings feom Turkey
To: Yokohama_Nanoh International

We are going on an orienteering competation on 26 Nowember here in Youth park in Ankara. During this event we will make several art work with cub scouts and scouts.

Her is a simple exmple Which I made for the scouts yesterday morning .
I will have a whole bunch of green brown yellw fallen leaves and I will ask them to make a collage on bir paper

Also I am asking scouts around Turkey to make artwork along the lines of various art on this web site (see below).

They will send their work to  art@www.350.0rg

I will send these slides to a friend in Cancun Mexico. Where Climate diversity conferance will be held. If he can find a proper place he may exhibit them.

I will send all of the slides to you and other scouts who made a help to me by sending photos to make similar simple exhibitions if possible. or at least they may be presented to their scouts

Now I am planning to contact scouts from Algeria Rwanda Malta Madagascar, Russia, Bulgaria, Kosova, Azerbeijan, Canada Czech Republic, Syria, Spain, Romania,  Greece and Italy and may be sme more

Thank you for the interest you gave to my project

Kindest regards
U. Savas Baran
 

(#10) オーストラリアのグループから

 投稿者:管理者メール  投稿日:2010年11月13日(土)02時49分50秒
返信・引用
  オーストラリアのガールガイドのグループと先に連絡があったと思います。

11才~14才のグループだそうです。

どんなグループか。これから交信を続けて、もっと知りたいですね。

日本語で、最初の交信が入ったケースです。

                   (Y87KY)


Date: 2010/11/12
Subject: RE: [jotajoti.org] Hello!

It sounds like a great program! I am a junior leader for a group of 10-14 year olds, and I would really like to get them involved as well, if that's okay? I can get them to write some Christmas messages as well, and I can translate them to Japanese if that is easier. I think it would be a really good opportunity for them too!

Regards,
Sinead McCullough
 

(#37) カナダのHighfieldsカブ隊

 投稿者:管理者メール  投稿日:2010年11月13日(土)02時40分46秒
返信・引用
  カナダ、ハイフィールドのカブ隊から、ペンフレンドを作りたいとの要望です。

このグループでは、JOTA-JOTIでは、直接交信は行いませんでしたが、交信した相手を経由して、新たにコンタクトをして来ました。

ただ、このカブ隊は、12月から1月の期間がお休みなので、11月中にクリスマス・メッセージが届くように、準備を進める必要があります。

カナダからは、別のルートで、もうひと組がクリスマス・メッセージ交換に名乗りを上げています。

                      (Y87KY)



From: Highfields Cub Scouts
Date: Fri, Nov 12, 2010 at 11:45 AM
Subject: RE: JOTA-JOTI report from Bracebridge, Ontario, Canada - validation name, JID, and Blog address

My name is David Gray.  I am an Adult Support Member with Highfields Cub Scouts in Australia.  Our Cub Scouts would like to establish a pen pal program with an overseas pack.  We would be interested in sending and receiving Christmas messages.  Our cubs will we on holiday through December and January, so we need to act in the next few weeks.

I look forward to your reply.

Regards,
David Gray (Haithi)
Highfields Cub Scouts
Australia.
 

(#33) マルタ共和国から

 投稿者:管理者メール  投稿日:2010年11月13日(土)02時29分13秒
返信・引用
  マルタ共和国のMtarfa団からです。

昨年からコンタクをしているグループとは、また別です。

この団は、比較的新しく出来たばかりとの説明です。下記のWebサイトURLから、彼らの新しいホームページを閲覧できます。

まだ、新しい団なので、掲載されている写真は、まだ少ないです。

                       (Y87KY)


From: George Mangion
Date: Thu, Nov 11, 2010 at 7:48 PM
Subject: Re: Greeting to Mtarfascout

It is always a pleasure to make new friends in Scouting. Mtarfa Scout Group is a relatively new scout group formed at the beginning of July of this year. However we are very active, and we are finding a lot of cooperation at the locality. You may like to visit our website, which I am sure you will find interesting, and there you may find also a lot of photos showing the activities held so far, including the Joti participation for the first time.

I invite you also to visit our guest book.

I believe that our scouts would like to receive this Christmas Messages from Japan and are interested with your program. I look forward to your further details on the project.

Greetings of friendship and good health,

Yours in Scouting,

George Mangion
Scouter in Charge - Mtarfa Scout Group
National Scout Council Member
Scout Association of Malta

http://www.mtarfascoutgroup.org

 

(#35) ポーランドの第78Halny隊から

 投稿者:管理者メール  投稿日:2010年11月13日(土)02時18分40秒
返信・引用
  昨年、クリスマス・メッセージと記念ワッペンを交換したHalny隊です。

メールアドを変更していたので、連絡に時間を要しましたが、やっと連絡がつきました。

昨年の、クリスマス・メッセージ交換の様子は、下記のURLから地区WTW特別サイトをご参照下さい。


From: Sara Korczyńska
Date: 2010/11/11
Subject: Odp: RE: JOTI Message Exchange with Halny and Yokohama-Nanoh

Sorry for such a long time of silence.

No, our group did not participate in JOTA/JOTI this year.
But everything is going well, we had just focused on life of our district more.
Last month

I hope that this year we are also going to exchange Christmas cards, aren't we?
My scouts just can't wait for this.

P.S. I have changed my e-mail

Regards,
Sara Korczynska,
78th Scout Group Halny
Bielsko-Biala, Poland

http://blogs.yahoo.co.jp/bsy_nanoh_ixp

 

(#05) トルコから

 投稿者:管理者メール  投稿日:2010年11月13日(土)02時09分51秒
返信・引用
  トルコのアンカラからです。

一緒に、JOTA-JOTIその他の活動を報告した資料を送ってくれました。

今年は、「日本年」として、いろいろな行事が一年間開催されているようです。トルコと日本は、友好関係も深く、親日派が多いと聞いています。

トルコの人たちの大半は、モスレム教徒なので、クリスマスのお祝いではなく、新年を祝うそうです。従って、新年のメッセージを目標にした計画で対応をします。

どうして、トルコには親日派が多いと言われているのか、その理由を調べてみませんか?

いろいろと交信をして、お正月に向けたメッセージを準備して下さい。交信については、国際委員会でサポートしますので、ご一報下さい。

                         (Y87KY)




From: U. Savas Baran
Date: Wed, Nov 10, 2010 at 5:35 PM
Subject: Re: [jotajoti.org] Greetings feom Turkey

Thank you for your kind offer. I think that most of the turkish citizens are moslems we celebrate only the new year.

What is your adress for postcards. My group also exchanges some 100 cards around the world for Thinking and Founder day 22 February. Here is some information about Boran Poyraz brownie and cub troop

kindest regards
YIS
 

(#30) ウガンダのダービー隊から

 投稿者:管理者メール  投稿日:2010年11月13日(土)01時16分40秒
返信・引用
  ウガンダのダービー隊からで、先に指導者の写真を送ってくれました。

日本のスカウトとのクリスマス・メッセージ交換をウガンダのスカウトも希望しており、是非ウガンダに来て下さいとのメッセージです。

ウガンダの国旗(下)に描かれている鳥は何かな?



From: stanley none
Date: Wed, Nov 10, 2010 at 7:02 PM
Subject: Re: Contact with Kampala Uganda

Dear Yasui,

Thanks for the prompt response.

My scouts would love very much to have the christmas messages from your scouts in japan.

I welcome you to pay a visit to my scouts in uganda.

Hope to hear from you soon.

yrs in scouting,

Stanley Ndawula- scout leader Derby scout group uganda
 

(#18) 米国テキサス第252隊カブ

 投稿者:管理者メール  投稿日:2010年11月13日(土)01時09分53秒
返信・引用
  米国テキサス州のサンアトニオ市からです。

カブの第252隊。前々から、ペンフレンドを作りたいと希望していたそうです。ボーイ隊にも声をかけてくれそうです。

なんでも、世界で一番が自慢の地域です。サンアントニオと聞くと、デビー・クロケットとアラモの砦を思いだしますね。

サボテンと、赤い岩山がイメージですが...どんなところか、質問をしてみませんか。

                      (Y87KY)



From: Steve Sinor
Date: Thu, Nov 11, 2010 at 12:12 AM
Subject: RE: Greeting to Cub Scout Pack 252 of Texas
To: Yokohama_Nanoh International

We are excited to participate in your proposed program.  We have repeatedly discussed establishing a “pen pal” program for our group, but have not worked out the details internally yet.

As you may notice, I have switched to my personal email account as it is easier for me to access at this time.  The email address that is listed on the JOTI site is not yet production ready although I am able to receive messages there.  If you would like to use email as the initial contact method for the Scouts I can work on making a standard email address initially available and then we can collectively decide how the youths can establish individual contact later.  If you think postal mail is preferred we can certainly work that out as well.

We appreciate your willingness to translate to English for us and we, in turn, have begun searching for resources to assist in the translation to Japanese for at least a portion of our messages in the spirit of cultural learning and exchange.  We think our Scouts will learn a great deal by being exposed to another language and culture and look forward to the questions generated by this exchange.

We are working on our web site, but do not have anything ready to share with the world yet.  We are planning a Pack meeting next week and will have all of our Scouts in one room and will arrange some photos that we can share.  I will send them as soon as they are available.

Our Pack is made up of Cub Scouts ranging in ages from 7-11, we have a relationship with a Boy Scout Troop of older Scouts that we can contact if you would like to expand your contacts to a group of older Scouts.  While we cannot guarantee their participation we would be happy to pass on your information to allow them to make direct contact with you to discuss the program.  Please let me know if you would like me to provide your email address and contact information to this older Scout group.

Steve Sinor
Pack Leadership Committee Member
Cub Scout Pack 252
San Antonio, Texas, USA

(テキサス州の旗)
 

(#22) 南アフリカの参加

 投稿者:管理者メール  投稿日:2010年11月13日(土)00時54分26秒
返信・引用
  南アフリカの「Harmelia Gardens Air Scout Group」からの参加表明です。

これから送られるメールは、ボーイ隊の指導者に自動転送されます。

先に、写真などを送ってくれていますが、JOTA-JOTIのWeblogにも写真や紹介などが掲載されていますので、下記のURLから閲覧して下さい。

                    (Y87KY)


From: Des Bryington _WB
Date: Thu, Nov 11, 2010 at 5:43 AM
Subject: RE: Greeting to HGAS Group of South Africa

This is a good idea as it will encourage Scouts to talk to other Scouts in other parts of the World so you can count us in your plans.

E-mails received can be setup to be rerouted to the patrol leaders in our Scout group.

The Group has created a blog on the JotaJoti website.

Yours in Scouting
Des Bryington
Group Scouter
Harmelia Gardens Air Scout Group

https://www.jotajoti.org/weblog/view.php?orderby=&ordersort=&group=159&sa=Harmelia

 

(#20) スエーデンから

 投稿者:管理者メール  投稿日:2010年11月13日(土)00時20分27秒
返信・引用 編集済
  スカウト・グループ名は「バイキング」だそうです。60~70名のスカウト数で、今回のクリスマス・メッセージ交換に参加するスカウトを募集するとのこと。

デンマークでスカウト活動に入り、1974年にスエーデンに移って来たそうです。エネルギー会社で技師をしています。

ワッペン類のコレクターだそうで、皆さんの様子も知りたいとのこと。

最後に、「左での握手」とあります。日本とは反対の手ですね。

写真の左が、このメッセージを送ってくれたOLEさんです。

                      (Y87KY)



fromOle S. Hansen
dateThu, Nov 11, 2010 at 4:44 AM
subjectSV: Greeting to the Scouts in Sweden

I will ask my leaders to ask if there are any boys or girls who want to write to your scouts.

We are going to have a groupmeeting next Monday.

I’m  a new groupleader. We have 60-70 scouter in the group. The name of the group is “The Scoutgroup the Vikings” and we are member in The Swedish Temperance Guides and Scouts Association.

I started in the scout in Denmark and moved to Sweden 1974. I’m working as a technician on a energy firm.

I’m big scoutbadge collector. Are you collecting badges??

Please tell me a little about yourself.

With left handshake
Ole

PS. That’s me on the left side of the picture. J
 

Xmas交換の参加表明

 投稿者:管理者メール  投稿日:2010年11月13日(土)00時04分15秒
返信・引用
  クリスマス・メッセージのプログラムに参加を表明する海外グループから返信が入り始めました。

JOTIで交信をした相手が主体ですが、中には、その相手の交信先からも、一緒にクリスマス・メッセージの交換を行いたいとのコンタクが来ています。

プログラム参加を呼び掛けた結果、大半がモスレム教のトルコは、新年のメッセージ交換を希望しているこや、12月から1月はスカウト活動がお休みのグループなどがあることが判明しました。

相手のグループや活動の様子などを教えて欲しいと、依頼をしていますが、スカウトの皆さんは、もっと知りたいことが出て来ると思います。質問、疑問も、メッセージにしてみましょう。

また、相手にも、我々のことを知ってもらおうと、日本や地域、団や隊、そして活動の様子などの写真とコメントを募集しています。 これまで、お送り頂いた記事は、地区のWTWサイト(英語版)に掲載して、交信相手に閲覧を勧めています。

              新しい記事ネタを送って下さい!!
 

Re: トルコのガール/カブから

 投稿者:管理者メール  投稿日:2010年10月26日(火)01時37分8秒
返信・引用
  > No.13[元記事へ]

トルコの「POYRAZ G&S隊」からJOTIのプログラムとして準備した、今回のテーマでもある「子供の権利」についての資料を送ってくれました。なかなかの力作です。

下記のURLからPDF資料を参照して下さい。

今回は、半日JOTA/JOTIに参加したが、無線局ではコンタクトが取れなかったようです。日本の皆さんからのメッセ―ジを待っています。

                    (Y87KY)


From: U. Savas Baran [mailto:umitsavas2000@yahoo.com]
Sent: Monday, October 25, 2010 3:23 PM
To: JPY_Nanoh JOTI_2010
Subject: Re: [jotajoti.org] Greetings feom Turkey

Dear Friends
İt is nice to know your e-mail. I am sorry that some off my coming messags went to my spam box and I didn't notice it
Our troop made a half day Jotı and we have anly listened  scout frequencies on internet without any success.
We wish you happy scouting days in your country.
Here is the power point presentation for children rights you may also play bingo with this ppt. You must make notes with 6 photos on it
YIS
U. Savas Baran
Troop Leader
I am sorry again for may mistake our JID code is  TR036513 may be it still helps

> トルコのアンカラからです。ガールスカウトとカブの混合隊のようですね。
> GMT(グリニッチ時間)9:00からJOTIへの参加を予定しているそうです。
> JIDコードを教えてくれました。
>
> -----Original Message-----
> From: POYRAZ G&S TROOP [mailto:umitsavas@2010.jotajoti.org]
> Sent: Saturday, October 16, 2010 3:09 AM
> To: jpy_nanoh@2010.jotajoti.org
> Subject: [jotajoti.org] Greetings feom Turkey
>
> Form Feedback Report from site:https://www.jotajoti.org/community/search.html?u=jpy_nanoh&c=jp
>
> We are a brownie and cub mixed scout group. We live at Ankara Turkey.
> tomorrow at 0900 GMT we will have a meeting for JOTA and JOTI. Tomorrow
> it will be our first meeting frc2010-2011 season.
>
> A  week ago we had a wonderjul week end camp at Bolu . We will send you
> a message and we would likw to exchange JIG numbers
> Our JIG no is TR036513
> We have a bingo game entitled  "Right to be heard" The main theme of
> JOTS.. and some games about children rights. We will also try WOSM
> UNICAF Proposed projects
> We will play this  pictorial bingo if you are interested we can send
> you english copy and its pictorial bingo cards.
> We are looking forward to hearing you and your validation card
> Your in Scouting

http://www1.c3-net.ne.jp/bsy87/JOTI/POYRAZ%20jota.pdf

 

セルビアからのコンタクト要請

 投稿者:管理者(Boy87ky)メール  投稿日:2010年10月25日(月)13時22分37秒
返信・引用
  セルビアのヤゴディナからのコンタクト要請です。

是非、日本のスカウトとの交信を広げたいとの希望。これまで、
過去4回のジャンボリーに参加しているそうです。

                (87KY)


From: Maja <pcelicamaja@2010.jotajoti.org>
Date: 2010/10/24
Subject: [jotajoti.org] Dear friends!
To: jpy_nanoh_ixp@2010.jotajoti.org


Form Feedback Report from site:https://www.jotajoti.org/community/search.html?u=jpy_nanoh_ixp&c=jp


Dear friends,

We are scout unit from Jagodina, Serbia. We would like to make a contact
with you, and establish a cooperation. Since we were at last four
jamborees we would like to make more international friends and broad our
horizons.

We would like to hear from you.
Best regards,
Scout unit „Bosko Djuricic“, Jagodina, Serbia
 

マルタから

 投稿者:管理者メール  投稿日:2010年10月24日(日)11時36分41秒
返信・引用 編集済
  以前から日本のベンチャーと交信を希望しているマルタ共和国の「ハムラン第1団」のベンチャー隊です。

交信相手との、チープ交換を希望しています。

イタリヤのそばにあるマルタ共和国の歴史は、かなり興味深いと思います。マルタのベンチャーと交信をしてみませんか。

マルタを訪問した時は、ハムラン・スカウトの本部宿舎を無料で提供してくれるそうです。

                    (Y87KY)


From: Hamrun Ventures [mailto:ventureunit@yahoo.com]
Sent: Saturday, October 23, 2010 4:37 PM
To: JPY_Nanoh JOTI_2010
Subject: Re: JOTI Meaage Exchange with Hamrun Ventures and Yokohama Nanoh

Hi

Out JID code is MT043673, how can we exchange scouts neckerchief please ?

I am willing to send ours by post.

So good to have a contact within Japan scouts.

Whenever you want to visit Malta with your group, we are ready to offer free lodging at hamrunscouts headquarters.

Regards

Karl Psaila Custo
Venture Scout Leader
1st Hamrun Scout Group

http://www1.c3-net.ne.jp/bsy87/JOTI/Greeting.wma

 

ウガンダから

 投稿者:管理者メール  投稿日:2010年10月24日(日)11時30分3秒
返信・引用 編集済
  「アフリカの真珠」ウガンダからです。

ウガンダのスカウトは、スカウト活動の経験について日本のスカウトと情報交換をしたいと思います。

ダービ-隊の指導者です。横浜のスカウト達にダービー隊を知ってもらう為、私の写真を添付しました。昨年、ベルギーで開催されたジャyンボリーに参加した時に写したもので、緑色のTシャツを着ているのが私です。

お便り、待ってます。

  スタンリー ダウラ


From: stanley none [mailto:sqwxch@yahoo.com]
Sent: Sunday, October 24, 2010 1:52 AM
To: Yokohama_Nanoh International
Subject: Re: JOTA-JOTI report from Bracebridge, Ontario, Canada - validation name, JID, and Blog address

Dear Yasui,
Great to hear from you. i welcome you to uganda the pearl of africa.
the uganda scouts like very much to share scouting experiences with the japanese scouts.
hence derby scout group is happy to pattern with scouts of yokohama.
i attach for you my photo taken with a scout in belgium while at the scouts jamboree in belgium last year. am the one dressed in a green tshirt.
yrs in scouting,
Stanley Ndawula,
kampala,
UGANDA,

http://www1.c3-net.ne.jp/bsy87/JOTI/Greeting.wma

 

交信証明書が続々

 投稿者:管理者(Boy87ky)メール  投稿日:2010年10月21日(木)15時13分21秒
返信・引用
  画像のような、交信証明書(Validataion Card)が、続々と届き始めています。

JOTA-JOTIのWeb上から、交信相手に対して、このような証明書を発行します。
 

Re: スエーデンから

 投稿者:管理者(Boy87ky)メール  投稿日:2010年10月21日(木)14時20分6秒
返信・引用
  > No.27[元記事へ]

{引き続きの交信内容です。KY)

メール障害があったのは、とても残念です。しかし、JOTA/JOTIが終わっても、スカウトの交信は続きます。

たくさんの日本のスカウトが世界スカウトジャンボリーに参加するのはすばらしいですね。来年のジャンボリーにこられますか?

私も参加奉仕する予定です。会場で、お会いできると良いですね。



2010/10/21 Göran Arvidsson <goran.arvidsson.joti@hotmail.se>

Hi again! To bad with the server problem, but contacts will continue also after jota/joti has ended. It soudns great with so many japanese scouts at the jamboree! Mayby I´ll see you in Sweden next summer? I´m going to work at the jamboree, but I dont know how yet. I´m looking forward to recieve your validation card and wil lsend you a card in return.

Yours in scouting

Göran Arvidsson
Scoutleader of Moheda Scoutkår (Moheda Scout Group)
Kronoberg-Blekinge Scout District
Temperance Guide and Scout Associaton in Sweden



管理者さんへのお返事です。

> メール障害が普及して、これまで滞留していたメールが届き始めました。
>
> 来年のWSJが開催されるスエーデンからのメールです。
>
> JOTA/JOTIの交信記録カード(Validation Card)交換を約束しました。登録DBのWebから送付します。
>
>
>
> Dear Scout Friend in Sweden
> ,
> Thank you for your reply.
>
> There seems to have had a server problem at jotajoti.org.  I could not sent nor received any email through that server since Sunday afternoon and start to receive those withheld email from this evening.
>
> I have just learned that there will be close to 800 scouts and ventures are schedule to be sent from Japan to the World Scout Jamboree at Sweden.
>
> I will send a validation card as I organized those incoming email from jotajoti.org today.
>
> I hope to keep in touch.
>
> REGARDS
> Kaoru Yasui (Yokohama Group 87), and
> International Relations of Yokohama Nanoh District,
> Kanagawa Council, Scout Association of Japan
>
>
>
> From: Göran Arvidsson [mailto:goran.arvidsson.joti@hotmail.se]
> Sent: Tuesday, October 19, 2010 9:36 PM
> To: jpy_nanoh@2010.jotajoti.org
> Subject: RE: [jotajoti.org] Greeting from Japan
>
> Dear Scoutfriend!
>
> I´m sending you a greeting from Sweden, host of the next World Scout Jamboree 2011.
>
> Unfortunaly I will not be able to send you a JID-code, during the fact since I´m not a group (I was doing joti on my own) I don´t have a code. But I hope you and your scouts had a wonderful JOTA/JOTI with lost of contacts and new friends!
>
> Unfortunaly I saw your e-mail to late so I could not contact you during the joti-weekend, but I will be happy to have contact with you anyway. I don´t have a jid-code but if you want to we I can exchange validationcards at jotajoti.org just search for Goran_swe that is also my nickname on Scoutlink.
>
> Sincerly yours
>
> Göran Arvidsson, Sweden
 

レンタル掲示板
/3